电影 盲目的丈夫们

盲目的丈夫们

影片信息

  • 扫一扫用手机访问

 立即播放  量子资源

选择来源

  • 量子资源
4.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
376次评分
4.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
376次评分
给影片打分 《盲目的丈夫们》
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
我也要给影片打分

扫一扫用手机访问

首页 电影 爱情片 盲目的丈夫们

播放列表

 当前资源来源量子资源 - 在线播放,无需安装播放器
 倒序

剧情简介

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

为你推荐

 换一换
  • HD
    蔡德姮 陈卓
  • HD
    5.0 俞逸夫 余逸蕾
  • HD
    6.9 罗伯特·帕丁森 赞达亚 马莫多·阿西 阿拉娜·哈伊姆 海利·盖茨 佐伊·温特斯 迈克尔·阿伯特 西德妮·莱蒙 亚亚·戈塞林 佩顿·杰克逊 乔丁·库雷特 马修·J·麦克劳克林 蒂埃雷·迪亚斯 克里斯托弗·C·詹姆斯 肖恩·福格蒂 蔡斯·布雷索夫 格瑞·科恩 艾可·坎贝尔 卡拉·科尔南·约瑟夫 马克斯·德德里安 凯西·麦克尼尔
  • HD
    8.0 万茜 饶晓志 屈楚萧 黄小蕾 赵梓冲 孙庆昌 国义骞 欧剑宇 廖拟 赵成顺 任杰 钟远林 邓钢 刘军 徐千千 麻明
  • HD
    马蒂尔德·吉奥尼 克里斯蒂亚诺·卡卡莫 阿曼达·卡帕那
  • HD
    6.0 希拉·达拉·艾莎 迪翁·维约科 戈兰·波格丹 Livio Badurina 拉拉·内基克 Borko Peric 马斯亚斯·穆胡斯 Maya Hasan Vanda Winter Sandra Loncaric Slavica Knezevic Tea Harcevic 伊戈尔·加洛 Levak Matija Grgurev Ivan Elvan Ken Freyen Lidya Natalia Shuri Mayer Kanalus Biaz Miran Hadzi Veljkovic
  • 正片
    5.0 Smiley Adrian Elicopter Iorga
  • 抢先版
    6.8 吴翊歌 李萌萌 杨业明 刘流 陶红 赵熙玥 黄品沅 赵晋 田东霖 赵汉军 王彩平
  • HD
    6.7 袁泉 耿乐 宁静 俞飞鸿 齐溪 陈冲 孙悦 史可 余皑磊 李大光 杨子姗 刘雅瑟 窦靖童 马书良 焦刚 胡明
  • 正片
    8.0 罗曼娜·波琳热 文森特·卡塞尔 让-菲利普·艾科菲 莫妮卡·贝鲁奇 桑德琳娜·基贝兰 清水露 文森特·内梅斯

最新资讯

更多

评论

共 0 条评论